Identifier des sources dans une langue étrangère nécessite de sortir de sa zone de confort. Il faut non seulement se plonger dans un paysage médiatique et culturel différent, mais aussi minimiser son risque d’erreur d’interprétation.
Pour illustrer la méthodologie à suivre, nous prendrons comme exemple la réalisation d’un sourcing pour la mise en place d’une veille sur le marché de la restauration en Malaisie.
Lire aussi :
Sourcing, de la théorie à l’épreuve de la pratique (Netsources N° 146 - mai/juin)
Sourcing : les outils professionnels suffisent-ils pour s’aventurer en terrain inconnu (Netsources N° 146 - mai/juin)
Sourcing : peut-on faire l’impasse sur les recherches en langue locale ? (Netsources N° 146 - mai/juin)
Fiche Pratique : Les sources-clés pour la veille à l’international
Comme pour la recherche de mots clés dans une veille multilingue, identifier des sources d’un autre pays passe d’abord par l’exploration de la littérature dans sa propre langue et en anglais. Dès cette étape, on constate d’ailleurs pour notre exemple le caractère incontournable des sources anglophones.
Voici quelques fiches pays proposant un panorama des médias locaux :
Déjà abonné ? Connectez-vous...